Archive for February, 2010

Kuh- Kaninchenübergabe Binh Loc

Thursday, February 25th, 2010

Der Start des Kaninchenprojektes hat endlich begonnen, mein Freund Norbert hat die lang ersehnten Tiere, Symbolisch 2, ihren Besitzern übergeben und damit den Start des Projektes eingeleitet. Damit konnten wir ebenfalls eine neue Runde bei der Unterstützung Armer Menschen in Ha Tinh einläuten und unser, schon gut laufendes Kuhprojekt, ausweiten.

Die Übergabe der Kuh erfolgte an Herrn Loan, seine Familie lebt in großer Armut, seine Frau wird im Krankenhaus seit längerem mit einer sehr seltenen Hautkrankheit behandelt. Seine beiden Kinder sind durch diese Krankheit sehr gezeichnet und mussten große Teile Ihrer Haut verpflanzen lassen, was große Narben an Bauch, Beinen und Armen hinterlassen hat. Ebenfalls kümmert seine Familie noch um den 92 Jährigen Großvater, der leider durch Blind- und Taubheit nicht die Familie beim Einkommen unterstützen kann. Wir ermöglichen dieser Familie, durch diese Kuh, zusätzliches Einkommen um dadurch eine bessere Medizinische Versorgung zu erhalten. Herr Loan bedankt sich sehr bei den Menschen die ihm dies ermöglichen.

Das Projekt Kaninchen konnte eine Familie erreichen, die mit dem Verkauf des Fleisches ihrem Kind die Möglichkeit geben kann die Schule zu besuchen und nicht bei der Versorgung der Mitglieder mitarbeiten zu müsse. Durch solche Maßnahmen fördern wir nicht nur die Familie an sich, sondern tragen dazu bei die Arbeit der Kinder zur Unterstützung der Familien, so gut es geht zu unterbinden. Diese Familie wird als Multiplikator dienen und alle nachfolgenden Projektteilnehmer unterstützen. Eine Zuchtgemeinschaft wird in den nächsten Tagen gegründet, die eine Ausbildung, finanziert durch die Provinzregierung, erhalten werden und Gemeinschaftlich dieses Projekt durchführen.

Leider konnten wir aus Zeitmangel nicht alle Familien des Kaninchenprojektes besuchen. Die Übergabe der restlichen Tiere erfolgt bald und wir ebenfalls in einem Video dokumentiert.

Ich bedanke mich nochmals bei allen Spendern und Unterstützern von Save Children Souls und der Kuh- sowie Kaninchenprojekte, im Namen aller Menschen die wir durch die Projekte unterstützen konnten.


Bookmark and Share

.

Tết Nguyên Đán… Jahr des Tigers

Saturday, February 20th, 2010

Das TET Fest 

14. Februar 2010 Jahr des Tigers ( Hổ  )

Zeitlicher Ablauf
Tết zerfällt in drei Perioden: Tất Niên (die Vorbereitung auf das Fest), Giao Thừa (der Vorabend des Festes) und Tân Niên (die Festtage).

 Tất Niên 
Die Vorbereitungen beginnen schon Monate vor dem eigentlichen Fest. Die Menschen zahlen ihre Schulden zurück, um schuldenfrei das neue Jahr zu beginnen. Eltern kaufen ihren Kindern neue Kleider, Vorräte werden angelegt. In den Tagen vor Tết sind die Märkte und Geschäfte voll von Menschen, die Speisen und Getränke, Kleidung und den Neujahrsschmuck für das Heim kaufen. Vietnamesen, die von ihrer Familie getrennt leben, fahren nach Möglichkeit nach Hause, um das Fest mit ihrer Familie zu feiern.

 Giao Thừa
Die Wohnungen und Häuser werden sorgfältig gereinigt und mit Blumen oder Gaben für die Vorfahren geschmückt. Um Mitternacht brennen viele Familien Feuerwerkskörper ab, obwohl dies offiziell aus Sicherheitsgründen seit dem 1. Januar 1995 verboten ist. Am nächsten Morgen beginnen die eigentlichen Feiern zum Tết.

 Tân Niên 
Der erste Tag des Neujahrsfestes wird in der Familie verbracht, die Straßen in großen Städten sind meist menschenleer. Kinder haben neue Kleider angezogen und entbieten den Älteren den Neujahrsgruß. Dann erhalten sie einen dekorierten Umschlag mit Geld. Da die Vietnamesen annehmen, dass der erste Besucher im Neuen Jahr das Familienglück im kommenden Jahr bestimmt, betritt man am ersten Tag nie ein fremdes Haus ohne ausdrückliche Einladung. Eingeladen werden Menschen, die im abgelaufenen Jahr Glück hatten oder die aus anderen Gründen als Glücksbringer gelten. Das Betreten eines Haushalts durch die erste außenstehende Person an Tết nennt man xông đất oder đạp đất. Es ist auch sehr wichtig,dass man am 1.Tag (sogenannte ngày mồng Một) keinen Müll entsorgen oder Haus kehren darf.

An den folgenden Tagen besuchen die Vietnamesen Verwandte, Freunde und örtliche buddhistische Tempel, um Geld zu spenden oder sich die Zukunft weissagen zu lassen. Die Kinder dürfen ihr Geld für Spiele ausgeben. Es gibt öffentliche Tanzaufführungen, wohlhabende Vietnamesen laden sich eine Tanzgruppe ins eigene Haus.

 Sitten und Gebräuche
Zu dem größten Fest gibt es eine Vielzahl von Sitten und Gebräuchen, dies reicht von der Ausschmückung des eigenen Heims bis zu Speisen, die traditionell am Neujahrstag gereicht werden.

 Dekoration 
Der Neujahrsbaum cây nêu ist obligatorischer Bestandteil der Dekoration. Er besteht aus einem bis zu fünf oder sechs Meter langen Bambusrohr, das an der Spitze mit verschiedenen Gegenständen wie Origami in Fischform oder Kaktuszweigen geschmückt wird. Zur Ausschmückung des Wohnzimmers werden oft auch Zwergorangenbäume benutzt. Die Früchte sind Symbol für den Wunsch der Familie auf ein fruchtbringendes neues Jahr.

 Speisen und Getränke
Die Mahlzeiten sind ein wichtiger Bestandteil des Tết-Festes und werden oft tagelang vorbereitet. Dazu gehören insbesondere:

bánh chưng und bánh dầy: und große Blätter (là dong) gefüllt mit Klebreis, Bohnen oder Fleisch. Die Kuchen sind rechteckig und heißen dann bánh chưng (Symbol für die Erde) bzw. rund bánh dày (Symbol für den Himmel). Sie sind Bestandteil jeder Tết-Feier.
hạt dưa: Geröstete Samen von Wassermelonen.
củ kiệu: in Salzlake marinierte Zwiebelherzen.
mứt oder mứt dừa: Getrocknetes und kandiertes Fleisch der Kokosnuss.
In Südvietnam werden auf dem Familienaltar Früchte dargeboten wie die Netzannone (mãng cầu), die Kokosnuss (dừa), Papaya (đu đủ) und Mango (xoài), weil sie im südvietnamesischen Dialekt klingen wie Bestandteile des Satzes “cầu vừa đủ xài” (dtsch.: [Wir] beten um genügend [Geld] zum Ausgeben).

 Grußformeln
Die traditionellen Grußformeln, die dem deutschen “Ein frohes Neues Jahr” entsprechen, heißen “Chúc mừng năm mới” und “Cung chúc tân xuân”. Die Vietnamesen wünschen einander Wohlstand und Glück. Gebräuchliche Grußformeln zum Tết sind:

Sống lâu trăm tuổi (Hundert Jahre sollst du leben): Damit grüßen Kinder die älteren Verwandten und Bekannten.
An khang thịnh vượng (Sicherheit, Gesundheit und Wohlstand)
Vạn sự như ý (Eine Myriade von Dingen, die du dir wünschst)
Sức khoẻ dồi dào (Beste Gesundheit)
Tiền vô như nước (Das Geld soll fließen wie Wasser)

 Putzen 
Putzen während des Tân Niên ist verboten, da man nach dem vietnamesischen Volksglauben damit das Glück hinauskehrt.